TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 7:2

Konteks
7:2 He named 1  it “The Palace of the Lebanon Forest”; 2  it was 150 feet 3  long, 75 feet 4  wide, and 45 feet 5  high. It had four rows of cedar pillars and cedar beams above the pillars.

Yesaya 33:9

Konteks

33:9 The land 6  dries up 7  and withers away;

the forest of Lebanon shrivels up 8  and decays.

Sharon 9  is like the desert; 10 

Bashan and Carmel 11  are parched. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Heb “he built.”

[7:2]  2 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[7:2]  3 tn Heb “one hundred cubits.”

[7:2]  4 tn Heb “fifty cubits.”

[7:2]  5 tn Heb “thirty cubits.”

[33:9]  6 tn Or “earth” (KJV); NAB “the country.”

[33:9]  7 tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. I אָבַל). HALOT 6-7 lists homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism. See 24:4.

[33:9]  8 tn Heb “Lebanon is ashamed.” The Hiphil is exhibitive, expressing the idea, “exhibits shame.” In this context the statement alludes to the withering of vegetation.

[33:9]  9 sn Sharon was a fertile plain along the Mediterranean coast. See 35:2.

[33:9]  10 tn Or “the Arabah” (NIV). See 35:1.

[33:9]  11 sn Both of these areas were known for their trees and vegetation. See 2:13; 35:2.

[33:9]  12 tn Heb “shake off [their leaves]” (so ASV, NRSV); NAB “are stripped bare.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA